베트남 지명이나 이름 등을 표기한 것들을 보면 종종 영어식 표현을 그대로 쓰거나 뭔가 잘못된 발음으로 적는 경우가 많습니다.
그래서 혹시나하는 마음에 베트남어 한글 표기법이라는 것을 살펴보니 (이번 주말도 별로 할 일이 없....-_-;;;;)
국립국어원이라는 곳에서 베트남어 표기법이라는 것을 만들어 두었습니다.
여기에 소개된 베트남어 표기방법을 아래에 소개합니다. (출처)
더 자세한 내용은 국립국어원 홈페이지를 참조하시면 될듯합니다.
다만,
국립이라서 그럴 수 밖에 없지만 기본적인 표기법은 베트남 표준말인 북쪽 하노이 주변 말을 중심으로 만들었습니다.
덕분에 호치민을 포함한 남부의 발음과는 차이가 좀 있습니다.
예를 들어 남자를 부를 때 쓰는 말인 Anh의 경우 북부 하노이는 '아인/아잉' 이라는 느낌으로 발음이 되고 남부 호치민은 '안'으로 발음하는 경향이 있죠.
암튼 일단 표기법을 보면 다음과 같습니다.
붉은색은 제가 남쪽식이랄찌 암튼 제 주변에서 하는 발음을 생각나는대로 적었습니다.
일단 정보가 있어서 올려봅니다.
뭐 우리나라 외래어 표기가 그렇듯이 약간 구식의 느낌을 지울 수 없습니다.
위의 내용을 참조해서 적당히 현지화 해서 사용하면 될 듯 합니다.
'리틀사이공 > 베트남 정보' 카테고리의 다른 글
베트남 설 남쪽과 북쪽의 차이 (0) | 2018.02.15 |
---|---|
베트남 설인 뗏(Tet)에 관련된 미신들 (0) | 2018.02.12 |
베트남 노란 매화에 얽힌 전설 (0) | 2018.02.07 |
베트남 설날 (뗏, Tet) 음식들 (4) | 2018.02.04 |
호치민에서 붕타우 배타고 가는 방법 (0) | 2018.01.30 |